Brasil. Poeta, traductor y profesor, Samuel Delgado Pinheiro
posee graduación en periodismo y Letras (Portugués y Español). Tiene posgrado en Teoria y Crítica literária por la Pontifica
Universidad Católica de São Paulo y Máster en Letras por la Universidad Federal
de São Paulo. Es miembro de los grupos de pesquisa
Liletrad (Universidad de Sevilla) y
GREAT (Universidad de São
Paulo), tiene experiencia con
enseñanza de portugués, español e inglés. Ha publicado artículos en Brasil y el
exterior.
Carta para una
curda
Roj
La
luz encubre las flores al viento, aunque en silencio, dicen a las almas tu
mensaje languidez no dicha de tu alma
arrastrada de sepulcros en la cruz de tu sable
Oye el vale de los muertos a
lo lejos.
En el jardín, gota de lluvia en el sol de tu mirada.
Şev
Esmam,
estêr, mang, enséñame: cielo, estrella, luna
la
poesía muéstranos analfabetos, decía al mirar las estrellas
aquél
que no sabe leer la noche, no consigue leer a uno mismo.
estruendo
en la cabeza se desvanece en recuerdos del infinito
cada
instante resuena en la insistencia de respirar
el insomnio nos hace así
vibración
en la ventana
ausencia
de pájaros
en
la busca de algún punto fijo
ausencia de luz: armas
Av
El
agua entra en contacto con la tierra por pequeños choques de tus retratos
los
mártires del día en confronto entre silencio y explosiones
Desafortunadamente,
no hablo tu lengua
pero
tu silencio es el tu temblor
licuando el vidrio que nos
separa
Agir
Las
montañas sobrepuestas en tu jardín
muestran el fuego en las cercanías
pedazos
de concreto en las antiguas voces de Palmyra
tu
sangre no fue derramado
tu
mano recuesta sobre la mía y pide estadía en tu tierra
llama
encubre las calles
pero nunca quemarán tus flores
No hay comentarios:
Publicar un comentario