Chef de cocina mapuche, escritora de la lengua mapudugun, artesana de él telar witral “trabaja difundiendo la cultura mapuche”.
Abrazo de luna.
Abrazar, abrazarte
Besar, besarte
En esta noche oscura
Noche iluminada por la luna!
Luna llena
Luna menguante
Luna creciente
Abrázame está noche oscura...
Quiero sentirte
Quiero que me brindes calor
calor que me dure hasta el infinito, sin fin, sin retorno
así me quedaré tranquila, segura
fortalecida de tu amor.
disfrutare cada instante de tus Abrazo y besos
luna creciente
luna llena
luna menguante
en esta noche oscura
noche iluminada por la luna!
despertare en tus brazos
en esta noche de festín.
Panko-kuyen
Panko _ pankoyu
truyun-truyuyu
tachi pun
pun kuruly
pun ulefly kuyen
KUYEN Apoly
KUYEN aluley
KUYEN tremely
pawkoen punmew kuruly dumyñly
mulymy
eluen arre
arrelen alunmew
wiñomelaymy
chumlayan ayiulean
tamy pankomen ka truyun
KUYEN tremely
KUYEN aluley
KUYEN Apoly
tachi pun kuruly dumyñly
KUYEN ulefly punmew
trepean tamy forro lipanmew
tachi pun na kumelu
Gente de tierra
Desde lo más profundo que alberga la tierra
una raza de personas se libera.
la sangre viendo los rayos de sol
una sangre diferente que bombea su corazón.
caminaron senderos muy oscuros
donde hubo una luz que guía su camino
haciendo que cambiará su destino
convirtiendo su sangre en vino
¿Dónde encontraremos la salida?
¡ Si no la encontramos nuestra vida esta perdida!
El frío recorre nuestro torso desnudos
como va aceptar nuestra raza el mundo
es difícil aceptar la realidad
como a nuestra gente la desaparecen sin piedad
nuestro entorno cada día se parece a un infierno y al wekufu ya le están sirviendo.
Liberación a nuestro espíritu
liberación a nuestro cuerpo
liberación a nuestro tierra
liberación porque hay algo nuevo comienza
Mapun che
Tiechy pongui mapu
Muly kiñe tuwn che
Mollfuñmew pey antü tripanlümew
Y trofil mollfunmew kompay
Piukemew
Trekaygun rupumuw dumyñly
Muly kiñe pelón ulefly rupumu
Amutuan komple
Mollfuñ pulkugetüay
¿Chew tripayay?
¡Penuely tripan!
¡Tañi mogen ñamay!
Utrey kom tañy pel
Chañaly
Tañy che pilayay tiechi trokiñ
Na weda chumañ
Tiechi che ely ngewetulay ñamiyun
Trokin llikaflay
Elufigun, wekufü
Tripape – am
Tripape-kalul
Kom we muleay fachantumew
No hay comentarios:
Publicar un comentario