miércoles, 30 de septiembre de 2020

Poendemia Literaria (Amelia Cayul Tranamil)

 Chef de cocina mapuche, escritora de la lengua mapudugun, artesana de él telar witral “trabaja difundiendo la cultura mapuche”.



Abrazo de luna.


Abrazar, abrazarte

Besar, besarte

En esta noche oscura

Noche iluminada por la luna!

Luna llena

Luna menguante

Luna creciente

Abrázame está noche oscura...

Quiero sentirte

Quiero que me brindes calor

calor que me dure hasta el infinito, sin fin, sin retorno

así me quedaré tranquila, segura

fortalecida de tu amor.

disfrutare cada instante de tus Abrazo y besos

luna creciente 

luna llena 

luna menguante

en esta noche oscura

noche iluminada por la luna!

despertare en tus brazos

en esta noche de festín.


Panko-kuyen


Panko _ pankoyu

truyun-truyuyu

tachi pun

pun kuruly

pun ulefly kuyen

KUYEN Apoly

KUYEN aluley

KUYEN tremely

pawkoen punmew kuruly dumyñly

mulymy

eluen arre

arrelen alunmew

wiñomelaymy

chumlayan ayiulean

tamy pankomen ka truyun

KUYEN tremely

KUYEN aluley

KUYEN Apoly

tachi pun kuruly dumyñly

KUYEN ulefly punmew

trepean tamy forro lipanmew

tachi pun na kumelu


Gente de tierra


Desde lo más profundo que alberga la tierra

una raza de personas se libera.

la sangre viendo los rayos de sol

una sangre diferente que bombea su corazón.

caminaron senderos muy oscuros

donde hubo una luz que guía su camino

haciendo que cambiará su destino

convirtiendo su sangre en vino

¿Dónde encontraremos la salida?

¡ Si no la encontramos nuestra vida esta perdida!

El frío recorre nuestro torso desnudos

como va aceptar nuestra raza el mundo

es difícil aceptar la realidad

como a nuestra gente la desaparecen sin piedad

nuestro entorno cada día se parece a un infierno y al wekufu ya le están sirviendo.

Liberación a nuestro espíritu

liberación a nuestro cuerpo

liberación a nuestro tierra

liberación porque hay algo nuevo comienza


Mapun che


Tiechy pongui mapu

Muly kiñe tuwn che

Mollfuñmew pey antü tripanlümew

Y trofil mollfunmew kompay

Piukemew

Trekaygun rupumuw dumyñly

Muly kiñe pelón ulefly rupumu

Amutuan komple

Mollfuñ pulkugetüay


     ¿Chew tripayay?

¡Penuely tripan!

¡Tañi mogen ñamay!

Utrey kom tañy pel

Chañaly

Tañy che pilayay tiechi trokiñ

Na weda chumañ

Tiechi che ely ngewetulay ñamiyun

Trokin llikaflay

Elufigun, wekufü


Tripape – am

Tripape-kalul

Kom we muleay fachantumew

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Poendemia Escritores (Venus Ixchel Mejía)

Tegucigalpa, Honduras, 1979. Poeta, editora y docente. Licenciada en Letras por la UNAH y Máster en Lengua y Literatura Hispánica por la UNA...